-
1 витание в облаках
Русско-английский синонимический словарь > витание в облаках
-
2 витание в облаках
замечтаться, витать в облаках — to go wool-gathering
Русско-английский большой базовый словарь > витание в облаках
-
3 витание в облаках
General subject: never never, never-never, wool-gathering -
4 витание в облаках
nliter. vagabondage -
5 never-never
ˈnevəˈnevə сущ. утопия, несбыточная мечта;
витание в облаках on the never-never( разговорное) призрачное существование;
витание в облаках покупка в рассрочку - she bought her piano on the * она купила пианино в рассрочку /в кредит/ never-never утопия, несбыточная мечта;
on the never-never шутл. в рассрочку never-never утопия, несбыточная мечта;
on the never-never шутл. в рассрочкуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > never-never
-
6 woolgathering
ˈwulˌɡæðərɪŋ
1. n рассеянность, витание в облаках woolgathering рассеянность, витание в облаках ~ рассеянныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > woolgathering
-
7 wool-gathering
1. сущ. рассеянность, витание в облаках
2. прил. рассеянный рассеянность, мечтательность - to go /to run/ * замечтаться, витать в облаках домыслы;
праздные фантазии (сельскохозяйственное) сбор шерсти на кошарах и выгонах рассеянный, мечтательный витающий в облакахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wool-gathering
-
8 wool-gathering
['wulˌgæð(ə)rɪŋ] 1. сущ.рассеянность, мечтательность, витание в облаках2. прил.to go / run / be wool-gathering — витать в облаках, мечтать
рассеянный, мечтательный, витающий в облаках -
9 wool-gathering
['wʊlˌgæð(ə)rɪŋ]1) Общая лексика: витающий в облаках, домыслы, мечтательность, мечтательный, праздные фантазии, рассеянность, рассеянный, витание в облаках2) Сельское хозяйство: сбор шерсти на кошарах и выгонах -
10 wool-gathering
[`wʊlˏgæð(ə)rɪŋ]сбор шерсти в овчарнях и на выгонахрассеянность, мечтательность, витание в облакахрассеянный, мечтательный, витающий в облакахАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wool-gathering
-
11 wool gathering
-
12 realtà
f.1.1) (concretezza) конкретностьfantasie prive di realtà — сплошное витание в облаках (беспочвенные, ни на чём не основанные фантазии; маниловщина)
verificare la realtà di un fatto — проверить, так ли это
2) (reale) действительность; жизнь, реальностьciò che temevamo è ora realtà — то, чего мы опасались, свершилось (стало реальностью)
è lei che deve affrontare la realtà di ogni giorno — повседневные житейские вопросы приходится решать ей
2.•◆
in realtà — в действительности (на/в самом деле, действительно, на деле)credeva di avere ragione, ma in realtà aveva torto — он считал, что он прав, а в действительности ошибался
vive fuori della realtà — a) он витает в облаках; b) он отгородился от жизни (не соприкасается жизнью)
-
13 wool-gathering
wool-gathering 1. noun рассеянность, витание в облаках 2. adj. рассеянный -
14 nevernever
never-never
1> _разг. призрачное существование; витание в облаках
2> покупка в рассрочку
_Ex:
she bought her piano on the never-never она купила пианино
в рассрочку (в кредит) -
15 bleu
I adj ( fém - bleue)1) голубой; синийheure bleue — предрассветный час••peur bleue — жуткий страхen voir de bleus разг. — всего натерпеться2) непрожаренный ( о мясе)II m1) голубой цвет; синий цвет; синева; синьbleu ciel — небесно-голубой цветbleu de Berlin, bleu de Prusse — берлинская лазурь••le voyage dans le bleu — витание в облаках, мечтанияn'y voir que du bleu — ничего тут не понимать2) синяя краска3) синякse faire un bleu — посадить синяк4) синька, синяя копия; светокопия5) рабочая блуза, спецовка, комбинезон ( синего цвета)6) разг. новобранец; новичок7) pl ист. "синие" (аристократическая партия в Византии)9) канад. член консервативной партии10) кул.bleu d'Auvergne — плесневой овернский сырtruite au bleu — отварная форель в красном вине11) -
16 vagabondage
-
17 never-never
[`nevə`nevə]утопия, несбыточная мечта; витание в облакахАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > never-never
-
18 αεροβασία
η витание в облаках -
19 ονειροπόληση
[-ις (-εως)] η мечтание, фантазирование, витание в облаках -
20 vagabondage
- 1
- 2
См. также в других словарях:
АЛЁША ВАЛКОВСКИЙ — герой романа Ф.М.Достоевского «Униженные и оскорбленные» (1861), сын князя Валковского. Случайно став соперником отца в делах амурных, был сослан князем в имение Васильевское, где встретил и полюбил дочь управляющего Наташу Ихменеву. После… … Литературные герои
Реализм — Реализм ♦ Réalisme В распространенном смысле слова видение вещей такими, какие они есть, и способность к ним приспосабливаться. Противоположным реализму в этом смысле является отнюдь не идеализм, а глупость, утопизм или витание в облаках. В… … Философский словарь Спонвиля
ВИТАТЬ — Слова, вошедшие в состав русского литературного языка из языка старославянского, имели сложную и разнообразную судьбу на русской почве. Активно приспособляясь к историческим изменениям семантической системы русского языка, многие из… … История слов
витать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. витание 1) над кем чем книжн. Пари/ть, носиться в воздухе, в вышине. В воздухе витают запахи весны. 2) книжн. Незримо, таинственно присутствовать где л. Смерть витает над больным. Всюду витает страх перед будущим … Словарь многих выражений